Auf dem See
Und frische Nahrung, neues Blut
Saug ich aus freier Welt;
Wie ist Natur so hold und gut,
Die mich am Busen hält !
Die Welle wieget unsern Kahn
Im Rudertakt hinauf,
Und Berge , wolkig himmelan,
Begegnen unsern Lauf.
Aug , mein Aug , was sinkst du neider ?
Goldne Träume , kommt ihr weider ?
Weg , du Traum ! so Gold du bist;
Hier auch Lieb und Leben ist.

Auf der Welle blinken
Tauschend schwebende Sterne,
Weiche Nebel trinken
Rings die türmende Ferne,
Morgenwind umflügelt
Die beschattete Bucht,
Und im See bespiegelt
Sich die reifende Frucht.
On the lake
I drink fresh nourishment, new blood
From out this world more free;
The Nature is so kind and good
That to her breast clasps me!
The billows toss our bark on high,
And with our oars keep time,
While cloudy mountains tow'rd the sky
Before our progress climb.
Say, mine eye, why sink'st thou down?
Golden visions, are ye flown?
Hence, thou dream, tho' golden-twin'd;
Here, too, love and life I find.

Over the waters are blinking
Many a thousand fair star;
Gentle mists are drinking
Round the horizon afar.
Round the shady creek lightly
Morning zephyrs awake,
And the ripen'd fruit brightly
Mirrors itself in the lake.