Beweggrund
Wenn einem Mädchen, das uns liebt,
Die Mutter strenge Lehren giebt
Von Tugend, Keuschheit und von Pflicht,
Und unser Mädchen folgt ihr nicht,
Und fliegt mit neuverstärktem Triebe
Zu unsern heißen Küssen hin;
So hat daran der Eigensinn
So vielen Antheil als die Liebe.

Doch wenn die Mutter es erreicht,
Daß sie das gute Herz erweicht,
Voll Stolz auf ihre Lehren sieht,
Daß uns das Mädchen spröde flieht;
So kennt sie nicht das Herz der Jugend.
Denn wenn das je ein Mädchen thut,
So hat daran der Wankelmuth
Gewiß mehr Antheil als die Tugend.
Motives
If to a girl who loves us truly
Her mother gives instruction duly
In virtue, duty, and what not,--
And if she hearkens ne'er a jot,
But with fresh-strengthen'd longing flies
To meet our kiss that seems to burn,--
Caprice has just as much concerned
As love in her bold enterprise.

But if her mother can succeed
In gaining for her maxims heed,
And softening the girl's heart too,
So that she coyly shuns our view,--
The heart of youth she knows but ill;
For when a maiden is thus stern,
Virtue in truth has less concern
In this, than an inconstant will.