Der Rattenfänger
Ich bin der wohlbekannte Sänger,
Der vielgereiste Rattenfänger,
Den diese altberühmte Stadt
Gewiß besonders nötig hat;
Und wärens Ratten noch so viele,
Und wären Wiesel mit im Spiele,
Von allen säbr` ich diesen Ort,
Sie müssen miteinander fort.

Dann ist der gut gelaunte Sänger
Mitunter auch ein Kinderfänger,
Der selbst die wildesten bezwingt,
Wenn er die goldnen Märchen singt.
Und wären Knaben noch so trutzig,
Und wären Mädchen noch so stutzig,
In meine Saiten greif ich ein,
Sie müssen alle hinterdrein.

Dann ist der vielgewandte Sänger
Gelegentlich ein Mädchenfänger;
In keinem Städtchen langt er an,
Wo ers nicht nicht mancher angetan.
Und wären Mädchen noch so blöde,
Und wären Weiber noch so spröde,
Doch allein wird so liebebang
Bei Zaubersaiten und Gesang.
The Rat-catcher
I am the bard known far and wide,
The travell'd rat-catcher beside;
A man most needful to this town,
So glorious through its old renown.
However many rats I see,
How many weasels there may be,
I cleanse the place from ev'ry one,
All needs must helter-skelter run.

Sometimes the bard so full of cheer
As a child-catcher will appear,
Who e'en the wildest captive brings,
Whene'er his golden tales he sings.
However proud each boy in heart,
However much the maidens start,
I bid the chords sweet music make,
And all must follow in my wake.

Sometimes the skilful bard ye view
In the form of maiden-catcher too;
For he no city enters e'er,
Without effecting wonders there.
However coy may be each maid,
However the women seem afraid,
Yet all will love-sick be ere long
To sound of magic lute and song.